Главные новости Нальчика
Нальчик
Август
2018

Все грани перевода

0

В Греции при поддержке фонда «Русский мир» уже в шестой раз прошёл образовательный форум для молодых преподавателей русской языка, переводчиков и студентов «Языки. Культуры. Перевод». Более 150 русистов из 18 стран приехали на эту встречу в г. Комотини. О задачах форума рассказывает заместитель директора по международной работе Высшей школы перевода МГУ им. М.В. Ломоносова Мария Есакова. 


— Этим летом в Греции состоялся очередной Международный научно-образовательный форум переводчиков и преподавателей русского языка. Как он зародился? Почему было решено проводить его именно в Греции?
— Идея проведения форума возникла в Высшей школе перевода (факультета) МГУ имени М. В. Ломоносова шесть лет назад. Создавая этот проект, организаторы стремились объединить молодых исследователей, преподавателей и переводчиков из зарубежных стран и России вокруг русского языка и русской культуры с целью продвижения русского языка в глобальном коммуникативном пространстве как языка международного общения.

С самого начала работы (2013 г.) особое внимание уделяется просвещению зарубежных участников – как иностранных граждан, так и соотечественников – в области русского языка, его истории, современного состояния, а также общественных функций как носителя уникальной русской культуры.
Образовательная концепция Высшей школы перевода (факультета) МГУ имени М. В. Ломоносова в сфере русского языка строится на глубоком понимании не только необходимости совершенного владения русским языком переводчиками, для которых русский язык является иностранным, но и профессионального, всестороннего владения русским языком переводчиками, для которых этот язык является родным. Все мероприятия образовательного и научного характера в сфере русского языка и русской культуры занимают центральное место в академической политике факультета.

Читайте также: Где готовят пропагандистов русской культуры?

Форум зародился и получил своё развитие в Греции по многим причинам: Греция – это страна с богатыми историко-культурными традициями, это родина создателей славянской письменности Кирилла и Мефодия. Помимо этого, Высшая школа перевода много лет сотрудничает с Фракийским университетом имени Демокрита, и форум является одним из проектов совместной деятельности наших учебных заведений.
– Из каких стран приезжают к вам участники? Насколько эта площадка востребована у переводчиков и преподавателей русского языка?
– За годы работы форум смог объединить сотни участников из многих стран: России, Греции, Австрии, Азербайджана, Армении, Болгарии, Боснии и Герцеговины, Бразилии, Белоруссии, Великобритании, Греции, Грузии, Германии, Индонезии, Италии, Испании, Казахстана, Китая, Латвии, Марокко, Польши, Румынии, Словакии, Таджикистана, Хорватии, Франции Финляндии, Японии, а также республик России (Башкортостан, Дагестан, Татарстан, Кабардино-Балкария). Такое активное участие, на мой взгляд, красноречиво говорит о популярности нашего форума.

– Каким темам был посвящён нынешний форум? Что входило в его программу?
– Программа включала в себя как научно-образовательные мероприятия (лекции известных специалистов, мастер-классы, переводческие мастерские и семинары, выступления участников форума на секционных заседаниях и постеры, круглые столы, викторины и конкурсы на знание русского языка и русской культуры), так и культурно-познавательную программу под названием «Античная культура как основа формирования личности».
Темы для обсуждения на форуме были следующие: наука о переводе в глобальном мире: история и современность. Методология перевода: вопросы интерпретации художественных и нехудожественных текстов. Русская литература в переводах на языки мира. Семиотика кино и киноперевод. Культурно-антропологические аспекты межъязыковой коммуникации. Культурно-этические и социально-психологические аспекты перевода в системе межъязыковой коммуникации. Межъязыковая коммуникация в сфере туризма, рекламы и бизнеса. Русский язык в системе подготовки специалистов межъязыковой коммуникации. Современная речевая культура: система, узус и норма. Современные концепции лингводидактики. Пути повышения мотивации изучения русского языка в современном мире. Новые подходы к организации обучения РКИ: методы и технологии, учебники и учебные пособия, программы и планирование, контроль и тестирование.
– Процессы, которые происходят в современном русском языке, – появление новых слов, растущее влияние интернет-среды – это общемировая тенденция? Может быть, какие-то процессы характерны именно для русского языка?
– Данный вопрос очень актуален в современной лингвистике, поэтому, конечно, неоднократно поднимался участниками форума. Кстати, на форуме было несколько выступлений, связанных с темой экологии русского языка и языка как средства гуманитарной безопасности.

– Насколько я понимаю, форум не ограничивается «теоретической часть» – круглыми столами и т. д. У него есть и практическая составляющая?
– Да, в рамках форума организуются мастер-классы. На наш взгляд, наибольший интерес вызвал мастер-класс, посвященный мастерству публичного выступления – его проводил преподаватель Высшей школы перевода (факультета) МГУ имени М. В. Ломоносова А. Л. Пак. Ещё одна популярная мастерская этого года – переводческая, работу которой организовывали преподаватели Высшей школы перевода А. И. Воюцкая, Д. С. Зигмантович и Лю Цзинпэн. На этих занятиях давались навыки системы записи, которая используется в устном последовательном переводе.
– Насколько востребована сегодня профессия переводчика и в каких странах растёт интерес к переводной русской литературе?
– Конечно, в эту профессию сегодня приходят молодые люди, однако, к сожалению, не очень активно. Именно поэтому одна из задач нашего форума – побудить молодых переводчиков к созданию новых переводов произведений русской литературы.
В связи с этим в рамках форума проводились различные мастерские, где рассматривались и анализировались классические и современные переводы русской литературы на языки мира.

Источник: https://russkiymir.ru/publications/245231/?bitrix_include_areas=N&_utl_t=lj  






Загрузка...


Глава Кабардино-Балкарии Казбек Коков
Кабардино-Балкария

Глава КБР Казбек Коков встретился с гроссмейстером Сергеем Карякиным


Спорт в Кабардино-Балкарии
Кабардино-Балкария

Туляки стали лучшими на Всероссийских соревнованиях по авиамодельному спорту


Загрузка...

Все новости спорта сегодня


Новости тенниса
Андрей Рублёв

Рублёв: быстрая победа над Грикспором связана с тем, что хотел быстрее уйти с корта


Загрузка...


123ru.net – это самые свежие новости из регионов и со всего мира в прямом эфире 24 часа в сутки 7 дней в неделю на всех языках мира без цензуры и предвзятости редактора. Не новости делают нас, а мы – делаем новости. Наши новости опубликованы живыми людьми в формате онлайн. Вы всегда можете добавить свои новости сиюминутно – здесь и прочитать их тут же и – сейчас в России, в Украине и в мире по темам в режиме 24/7 ежесекундно. А теперь ещё - регионы, Крым, Москва и Россия.


Загрузка...

Загрузка...

Экология в Кабардино-Балкарии
Кабардино-Балкария

Субботник в честь Первомая





Путин в Кабардино-Балкарии
Москва

Президент России Владимир Путин подтвердил проведение XVI Международного военно-музыкального фестиваля «Спасская башня»


Лукашенко в Беларуси и мире
Минск

«Набей им морду, покажи им, что ты настоящий белорус». Лукашенко о поездке спортсменов на Олимпиаду




123ru.netмеждународная интерактивная информационная сеть (ежеминутные новости с ежедневным интелектуальным архивом). Только у нас — все главные новости дня без политической цензуры. "123 Новости" — абсолютно все точки зрения, трезвая аналитика, цивилизованные споры и обсуждения без взаимных обвинений и оскорблений. Помните, что не у всех точка зрения совпадает с Вашей. Уважайте мнение других, даже если Вы отстаиваете свой взгляд и свою позицию. Smi24.net — облегчённая версия старейшего обозревателя новостей 123ru.net.

Мы не навязываем Вам своё видение, мы даём Вам объективный срез событий дня без цензуры и без купюр. Новости, какие они есть — онлайн (с поминутным архивом по всем городам и регионам России, Украины, Белоруссии и Абхазии).

123ru.net — живые новости в прямом эфире!

В любую минуту Вы можете добавить свою новость мгновенно — здесь.





Зеленский в Украине и мире
Киев

Цинизм зашкалил: Елена Зеленская повеселилась в Киеве с герцогиней Эдинбургской


Навальный в Кабардино-Балкарии


Здоровье в Кабардино-Балкарии


Частные объявления в Нальчике, в Кабардино-Балкарии и в России






Загрузка...

Загрузка...



Тимати

Надежда Стрелец резко высказалась о хейтерах, после того как мама Тимати раскритиковала ее интервью с Аленой Шишковой



Нальчик

В финале конкурса «Это у нас семейное» выступит семья из Дагестана

Друзья 123ru.net


Информационные партнёры 123ru.net



Спонсоры 123ru.net