Навеяно статьей коллеги об устаревших установках. Начала комментировать и решила, что тема больше ответа.Я не про установки непосредственно. Я про речь, про слова и выражения Эта тема для МЕНЯ в какой-то мере не родительская установка, а проявление лояльности и памяти о маме-филологе. Ну, может и склонности какие-то есть ????Я об устаревших речевых конструкциях и контекстах употребления слов. Которые описывали или озвучивали нечто, из нашей современной жизни ушедшее.Где родился там и пригодился. (В смысле страны). Компенсирующее невозможность жить в других странах утверждение. Если можно жить в других поговорка не работает.Сделать что-либо как полагается, как положено, как следует - ага, в наше время, когда правила постоянно изменяются. Когда их почти нет.Тишь гладь, да божья благодать в смысле размеренной, спланированной и, поэтому благодатной жизни. Не работает. Стагнация не несет благодати.Переносный смысл слов: ты делаешь это не по-русски, не по православному, по-китайски в смысле ...