Завораживающие кадры исчезающей культуры лошадей и пастухов в Монголии
Вспоминая разговор с одним из пастухов, которого он встретил на съёмках, Лин рассказал The Epoch Times, что они поддерживают культуру лошадей в Монголии.
«Он сказал, что молодые люди не хотят слушать своих родителей и продают своих лошадей, — вспоминает фотограф. — Они больше не хотят работать на пастбище, а уехать в город и развлекаться».
Стремительный упадок монгольской культуры лошадей и пастухов был главным мотивом для визита Лина.
Фото любезно предоставлено Цай Яр Лином
Фото любезно предоставлено Цай Яр Лином
Фото любезно предоставлено Цай Яр Лином
«Я хотел бы запечатлеть эту культуру лошадей, пока она не исчезла», — сказал он, имея в виду кочевые племена, живущие в Восточной Азии.
Лин из Мьянмы (бывшей Бирмы) работает капитаном корабля, но во время простоя постоянно находится в движении. Он любит рассказывать истории с помощью фотографий. Его работы были опубликованы в нескольких престижных журналах, включая National Geographic.
Будучи полностью самоучкой, Лин получил множество национальных и международных наград за свои фотографии. Одна из его отличительных черт — обработка фотографий с естественным видом, а не нагнетание контраста и цвета.
«Два моих друга-моряка познакомили меня с фотографией, когда я был старшим офицером, — говорит он. — Они познакомили меня с множеством вдохновляющих фотографий, и позже я понял, что фотография — это моя страсть».
«Я считаю, что фотография может вдохновить нас на позитивные изменения в нашем мире».
Фото любезно предоставлено Цай Яр Лином
В тот день, когда Лин запечатлел местных всадников, мчащихся по белой прерии во Внутренней Монголии, ночью выпал сильный снег. Поскольку Лин родом из тропиков, работа при низких температурах, часто ниже —20 °С, стала для него самым большим испытанием — но оно того стоило.
«Этот опыт был таким захватывающим и незабываемым, даже если трудно нажимать на затвор камеры на улице в холодную погоду, так как руки дрожат и замерзают, — сказал он. — Иногда камеры не работают из-за температуры, и мы используем тепловой пакет, чтобы согреть их».
Для Лина, который путешествовал с друзьями-фотографами из Китая и Гонконга, это была поездка, которая бывает раз в жизни. Хотя их численность сейчас намного меньше, кочевые скотоводы — превосходные наездники, путешествующие со своими стадами овец, коз и лошадей по бескрайним пастбищам.
Переход с пастбища на пастбище в поисках лучших пастбищ обычно приводит к получению лучшего молока, мяса и здоровых трав, которые приносят больший доход. В районах, где не хватает пищи и воды, перемещение стад предотвращает голод и смерть, поскольку стадо получает доступ к зелёным пастбищам и воде в других местах.
Фото любезно предоставлено Цай Яр Лином
Фото любезно предоставлено Цай Яр Лином
Фото любезно предоставлено Цай Яр Лином
Известные как «люди на лошадях», монгольские скотоводы считают лошадь источником радости и гордости. Монгольские лошади используются для путешествий, пастьбы, охоты и спорта и высоко ценятся. Во время зимнего фестиваля их собирают для участия в скачках, которые проводятся в честь монгольской культуры наряду с верблюжьими бегами и борьбой.
Для Лина это был эпический опыт, который он никогда не забудет.
«Мне понравилась энергия и мастерство пастухов и лошадей, скачущих по снегу при температуре ниже —20 °С», — сказал он.
После середины XX века всё больше и больше пастухов прекратили кочевой образ жизни и стали вести оседлый образ жизни, строя юртоподобные дома из грязи и дерева и одноэтажные дома. Скоро людей, живущих традиционным образом, будет становиться всё меньше и меньше, что делает зимний фестиваль — и такую работу, как у Лина, — всё более ценной.
Ирина Волкова — обозреватель и журналистка The Epoch Times, специализирующаяся на интересных, ярких и вдохновляющих историях со всего мира.
