Мы в Telegram
Добавить новость
123ru.net
Новости по-русски
Январь
2021

Море, полное сокровищ

Море, полное сокровищ

Счастлива тем, что прочла несколько книг, где значилось: «Перевод… Андрея Родосского». Это и «Память изгнания» Максимино Качейро Варелы (перевод с галисийского, 1997), и «Палая листва» Асуньсон Форкады (с каталанского, 2001), и «Голоса мира» (сборник переводов с латинского, английского, норвежского, французского, итальянского, испанского, португальского, румынского, сербского языков, 2013). И другие…

Сейчас передо мной великолепные переводы с португальского. Красиво и точно названа эта книга – «Португальское море». Поистине море, наполненное сокровищами мысли, чувства, вдохновения, печали и восторга, любви, высшего понимания и невозможности понять, радости творчества, искренности и затаённости, намёков, – вот что такое эта книга! Чтение её, несомненно, доставит любителю гибкости и проникновенности поэтического слова истинное наслаждение. Не раз замрёт сердце – ах, как точно, как искромётно передано живое чувство поэта! Не владея португальским, всё же, я думаю, можно ярко почувствовать особенности португальского национального характера и высокую свободу выразительности, несомненно, благодаря невероятной гибкости вдохновенного кудесника перевода – Андрея Владимировича Родосского.

Наверное, искренне любящий своё дело переводчик должен хранить в себе ребёнка, могущего одушевить снег и ветер, с радостью становящегося морем, тучей, другим человеком, сказочным существом или соседским котёнком, отмечающего мельчайшие, такие важные в искусстве детали окружающего мироустройства, но и умеющего замечать большое и малое, дабы совершить открытие, достойное наивысшего удивления.

Роль переводчика велика в истории мировой культуры. Кто бы ни говорил о желаемой незаметности переводчика, на практике это неисполнимо. И речь идёт лишь о качестве слова, этом высшем мериле литературного творчества. Тогда переводчик словно бы усиливает поэта – ведь он перевёл его через границу непонимания человеком другой языковой культуры. Читая переводы Андрея Родосского, я всегда думаю: какой замечательный (португальский, испанский, галисийский, каталонский) поэт, не улучшил ли его мой дорогой друг, сам прекрасный русский поэт? Желая ли того, не желая? А может, просто он не умеет чувствовать наполовину, может, горячность души не позволяет не проникнуться? Вот отсюда и мысли о сохранённой детскости восприятия. И это несмотря на не самую простую человеческую и творческую судьбу. Ведь изучение многих языков требует высочайшего трудолюбия, постоянного интеллектуального перенапряжения, даже лишения многих вещей. Особенно если совершенствование этого знания происходит на фоне активной преподавательской деятельности и не самого благоволящего к литературе времени «эпохи перемен».

Но, по слову Роберта Рождественского, «время движется мастерами и надеется на мастеров», даже если не относится к ним бережно и с любовью.

Хочется привести небольшой отрывок из стихотворения «Поэтам» Мигела Торги (1907– 1995):

Мы без усилья
Расправить можем
Прозрачные крылья,
А перед смертью их сложим,
Но взлететь – достанет
У каждого силы:
Конечно, восстанет
Поэт из могилы!
Ведь если зерно прорастёт,
Урожай оно даст сам-сот!

Это стихотворение в плюс к оценке переводческого труда – ведь зерно, зёрна истинной поэзии прорастают не только на родной почве, и какой урожай может дать знакомство читателя с творчеством иноплеменника, мы знаем по влиянию, например, гениального португальского поэта Камоэнса на Пушкина и по многим другим примерам.

Читаю переводы и думаю, какая высокая Поэзия в Португалии. И тут же ловлю себя на мысли, что если бы португалец смог с той же степенью проникновенности перевести русские стихи, наши поэты тоже были бы хороши… для португальцев.






Загрузка...


Губернаторы России
Москва

Собянин: Благоустройство улицы Бутлерова в ЮЗАО завершено


Спорт в России и мире
Москва

Аделина Панина: какие элементы фэншуй должны быть на кухне, чтобы есть и худеть


Загрузка...

Все новости спорта сегодня


Новости тенниса
Ролан Гаррос

"Ролан Гаррос" стартовал в Париже


Загрузка...


123ru.net – это самые свежие новости из регионов и со всего мира в прямом эфире 24 часа в сутки 7 дней в неделю на всех языках мира без цензуры и предвзятости редактора. Не новости делают нас, а мы – делаем новости. Наши новости опубликованы живыми людьми в формате онлайн. Вы всегда можете добавить свои новости сиюминутно – здесь и прочитать их тут же и – сейчас в России, в Украине и в мире по темам в режиме 24/7 ежесекундно. А теперь ещё - регионы, Крым, Москва и Россия.


Загрузка...

Загрузка...

Экология в России и мире
Москва

Компании Группы "Интеррос" взяли ряд наград премии FINAWARD





Путин в России и мире
Москва

Эксперт Президентской академии в Санкт-Петербурге об историческом минимуме уровня безработицы в России


Лукашенко в Беларуси и мире
Минск

Стало известно, чем Лукашенко кормил Путина на неформальных ужинах




123ru.netмеждународная интерактивная информационная сеть (ежеминутные новости с ежедневным интелектуальным архивом). Только у нас — все главные новости дня без политической цензуры. "123 Новости" — абсолютно все точки зрения, трезвая аналитика, цивилизованные споры и обсуждения без взаимных обвинений и оскорблений. Помните, что не у всех точка зрения совпадает с Вашей. Уважайте мнение других, даже если Вы отстаиваете свой взгляд и свою позицию. Smi24.net — облегчённая версия старейшего обозревателя новостей 123ru.net.

Мы не навязываем Вам своё видение, мы даём Вам объективный срез событий дня без цензуры и без купюр. Новости, какие они есть — онлайн (с поминутным архивом по всем городам и регионам России, Украины, Белоруссии и Абхазии).

123ru.net — живые новости в прямом эфире!

В любую минуту Вы можете добавить свою новость мгновенно — здесь.





Зеленский в Украине и мире
Киев

В Киеве заявили о причастности Зеленского к покушению на Фицо


Навальный в России и мире


Здоровье в России и мире


Частные объявления в Вашем городе, в Вашем регионе и в России






Загрузка...

Загрузка...



Игорь Бутман

Бутман и Хабенский представят джазовую версию «Пети и волка» Прокофьева



Москва

Психолог Савкова: важно развивать у ребенка умение ставить себя на место других

Друзья 123ru.net


Информационные партнёры 123ru.net



Спонсоры 123ru.net