Мэри
Это удивительная история. Мэри Хобсон - профессиональная пианистка, учительница музыки в молодости никогда бы не подумала, что выйдя на пенсию будет работать переводчиком, да еще и с русского языка, но случилось все именно так.А началась эта история в больнице, когда Мэри сломала ногу. Чтобы пациентка не сильно скучала, дочь принесла ей в больницу англоязычный перевод романа Льва Толстого Война и мир . Мол, из палаты все равно не убежишь, так что, наконец, осилишь величайшее произведение мировой классики.Женщина была настолько потрясена глубоким содержанием романа, что после выхода из больницы загорелась идеей выучить русский язык, чтобы иметь возможность прочитать Толстого в оригинале. Конечно, сомнения терзали Мэри, ведь везде твердят, что иностранные языки даются людям только в молодости, но она решила рискнуть.Свои первые уроки русского она брала у эмигрантки из России. Через несколько лет (когда ей было 62 года) Мэри уже могла вполне сносно изъясняться на русском и понимать русскую ...