Главные новости Самары
Самара
Январь
2016

Ирина Лунгу: «Основы певческой профессии я получила в России»

0

Свою зарубежную карьеру сопрано из России Ирина Лунгу весьма успешно развивает уже на протяжении двенадцати лет. Старт – 2003 год: участие певицы в постановке театра «Ла Скала», в которую она попала по приглашению маэстро Риккардо Мути, тогдашнего музыкального руководителя труппы. Речь идет о партии Анаиды в новой продукции «Моисея и Фараона» Россини (французская редакция), которой главный театр Италии, закрытый тогда на реконструкцию, открыл сезон 2003/2004 в театре «Арчимбольди».

Сегодня дом родителей певицы – в Воронежской области, а ее собственный – в Милане. Регулярно (дважды в год) приезжая в Россию навестить родных и друзей, на родине она практически не выступает. Но совсем недавно в начале декабря – в рамках II Музыкального фестиваля Василия Ладюка «Опера Live» – в столичной «Новой Опере» Ирина Лунгу исполнила партию Мими в премьерной постановке пуччиниевской «Богемы». Наш разговор с русской гостьей из Милана состоялся на следующий день после премьеры, а еще через день она спела и второй из двух запланированных с ее участием спектаклей. С артисткой беседовал Игорь Корябин.

И.К. Ирина, в связи с тем, что в силу ряда объективных обстоятельств ваша международная карьера начала развиваться именно так, а не иначе, не испытываете ли вы ощущения оторванности от своих корней? Или же в западноевропейском оперном пространстве вы вполне ассимилировались, и это для вас не проблема?

И.Л. Действительно, как-то неожиданно даже для меня самой так уж сложилось, что моя карьера началась в Италии. В город Борисоглебск Воронежской области наша семья переехала, когда мне было одиннадцать лет, а закончила я Воронежскую академию искусств. Два сезона – с 2001-го по 2003 год – была солисткой Воронежского театра оперы и балета. Так что основы певческой профессии я получила в России. После двух сезонов в театре уехала за рубеж, и сегодня очень рада, что по прошествии двенадцати лет пусть пока и редко, но всё же стала петь и в России. Несмотря на то, что в Италии я прекрасно ассимилировалась, оторванность от России я всё-таки ощущаю весьма сильно: своей российской публики мне очень не хватает…

Конечно, я чрезвычайно рада тому, что в Италии пою итальянский репертуар: для меня это невероятно большая честь! Сам же процесс ассимиляции, вживания в новую для меня языковую и музыкальную среду прошел довольно быстро – легко и естественно. Я безумно люблю итальянскую оперу: именно из нее и родилась моя любовь к Италии. Через оперу я и стала познавать итальянскую культуру, ведь для страны, подарившей миру оперу как вид искусства, оперный театр является очень важной и неотъемлемой частью культурного наследия.

Вы сказали, что основы вашей певческой профессии были заложена в России. А кто был вашим педагогом?

В Воронежской академии искусств – Михаил Иванович Подкопаев. Но мы с ним очень дружны до сих пор, тесно общаемся. Я с ним постоянно советуюсь по поводу ролей, репертуара. Он – мой самый преданный поклонник! С помощью Интернета, каких-то трансляций он постоянно следит за моей карьерой, всегда в курсе того, что я делаю в данный момент. И если что-то ему не нравится, он всегда сразу же мне сигналит: вот на это надо обратить внимание. И я всё время, когда бываю в Воронеже, постоянно хожу к нему на уроки. Как в старое доброе время мы берем с ним класс, и именно атмосфера класса, в котором я пять лет занималась, будучи студенткой Академии, всегда воздействует на меня по-особому – твое сознание вдруг включает какие-то необъяснимые механизмы, и ты понимаешь: ничего лучше этих моментов и нет…

Конечно, часто приезжать в Воронеж я не могу, и сегодня у меня есть хороший коуч, с которым я работаю за рубежом. И с ним также хотелось бы встречаться гораздо чаще, чем это из-за моей большой занятости происходит сейчас: он постоянно колесит по миру, и иногда я сама специально приезжаю к нему туда, где он работает в данный момент. Но потребность в занятиях с моим первым и главным педагогом, который поставил мой голос и которому я полностью доверяю, во мне по-прежнему необычайно сильна. Необходимость в опытном ухе, которое постоянно бы тебя слушало и корректировало, для меня как для певицы очевидна. Какие-то вещи в первом приближении, открывая клавир и аккомпанируя себе, я могу отследить и сама, но выявить основную массу тонких проблем под силу лишь тому, кто слушает тебя со стороны – и не просто слушает, а очень хорошо знает твой голос.

Что же касается Михаила Ивановича, то я всегда и всем говорю: таких, как он, просто нет! Он ведь начал работать со мной с нуля и сформировал из меня певицу, сделав ставку именно на репертуар бельканто. Моя нынешняя техника и постановка дыхания – это полностью его заслуга, но теперь я понимаю, насколько важным было то, что помимо передачи мне профессиональных навыков он сумел заразить меня и поистине меломанской любовью к опере, особенно к итальянскому бельканто, сумел пробудить во мне живой интерес к этой музыке, к этой непривычной для русских исполнителей очень тонкой музыкальной эстетике. Удивительно, но у него, несмотря на то, что он всю жизнь прожил в Воронеже, просто природное ощущение эталонного звучания бельканто! Он с детства был влюблен в оперу и всегда слушал много записей оперных певцов. Он был прекрасным баритоном в труппе Воронежского оперного театра, у него очень хорошо развито театральное мышление, и на своих оперных классах он даже иногда как режиссер ставил сцены из спектаклей. И ведь этого замечательного педагога я нашла у себя в Воронеже!

Но раз основы профессии были заложены еще в родных пенатах, то, исполняя за рубежом, в том числе и в Италии, итальянский репертуар, вы, я думаю, всё равно ведь ощущаете себя русской певицей?

Это однозначно так: по-другому и быть не может! А русский репертуар я пела только в начале своей карьеры. Сразу ведь никаких «Пуритан», никакой «Лючии», никаких других белькантовых партий тебе как русской певице, приехавшей на Запад, и не дадут. Я спела тогда две оперы Чайковского: в Португалии и Швейцарии – «Иоланту» с маэстро Владимиром Федосеевым, а в театре «Ла Скала» – «Черевички» в очень симпатичной постановке Юрия Александрова с присущим ей русским сказочным колоритом: всё оформление было создано в декоративной эстетике пасхальных яиц Фаберже. Сей подход оказался очень интересным, что вполне соответствовало духу опуса. Это, конечно, пока мое небольшое соприкосновение с русской оперой, но русскую музыку, в том числе и романсы, я всегда включала в свои концертные программы.

Неважно ведь, где ты живешь, а как внутренне себя ощущаешь – и я, однозначно, ощущаю себя русской певицей. Но из-за того, что в России меня практически не знают, иной раз, когда я приезжаю сюда, бывают конфузы: на афише меня пытаются представлять как певицу из Италии, но на сей счет я, естественно, всегда всех поправляю. Я – гражданка России, итальянского гражданства у меня нет, а заявление на его приобретение я сознательно не подаю. У моего маленького сына пока двойное гражданство: по достижении им восемнадцати лет решение о выборе он примет сам. Его отец – известный итальянский бас-баритон Симоне Альбергини, но с ним мы, к сожалению, расстались.

Известно, что постоянных солистов в «Ла Скала» нет, и состав каждого спектакля определяется контрактами с исполнителями. Имея в виду именно это, расскажите, как вы оказались в числе солистов главного театра Италии.

В последнее время меня действительно называют солисткой театра «Ла Скала», и когда я уже выступила в нем более чем в десяти оперных постановках, когда набралась вполне представительная статистика, то, наверное, так говорить можно. Если быть точной, то постановок было одиннадцать: «Травиату» я пела в разные годы в трех прокатных сериях в двух разных постановках. В силу этого свою принадлежность к театру «Ла Скала» я всё-таки подспудно ощущаю. Поскольку моя фамилия абсолютно нетипична для русских образцов, то и за рубежом путаются, часто не подозревая, что я – из России, ведь на «у» очень часто оканчиваются румынские или молдавские фамилии. Так вот, моя досталась мне от дедушки, которого я и не знала: я родилась в Молдове, а уже выросла в России – в Борисоглебске. Наша семья – русская, и после распада Советского Союза, когда в начале 90-х годов усилились националистические настроения, мы вынуждены были уехать в Россию, ведь мои родители, естественно, хотели, чтобы их дети учились в русской школе и получили образование на русском языке.

Еще обучаясь в Воронежской академии искусств, а затем уже и будучи солисткой Воронежского театра оперы и балета, я принимала участие во многих вокальных конкурсах. И пробуя на них свои силы, я даже и предположить не могла, что один из них и приведет меня в «Ла Скала». Первым в их череде был конкурс «Bella voce» в Москве, на котором я стала лауреатом, и первая победа меня окрылила, заставив двигаться дальше. После этого был Конкурс Елены Образцовой в Санкт-Петербурге, где я получила II премию, и Конкурс имени Чайковского в Москве, где я стала дипломанткой. Затем были победы на зарубежных конкурсах: имени Монсеррат Кабалье в Андорре, имени Марии Каллас в Афинах (на нем я взяла Гран-при), и, наконец, на конкурсе «Бельведер» в Вене.

Собственно, «Бельведер» летом 2003 года и стал решающим. Он весьма значим тем, что это еще и мощная ярмарка певцов: обычно на нем присутствует множество агентов и артистических директоров оперных театров. Я попала в Вену впервые, и на том конкурсе меня и заметил тогдашний артистический директор «Ла Скала» Лука Тарджетти: он подошел ко мне сразу же после первого тура и предложил буквально через несколько дней поехать на прослушивание, на котором будет маэстро Мути. Я сразу же сказала, что поеду, но вся проблема была в том, что у меня была национальная австрийская виза, которую в рамках культурного обмена между Россией и Австрией мне выдали тогда бесплатно. Время на поездку в Милан и возвращение в Вену, откуда я уже смогла бы улететь в Россию, у меня было, но прáва на этот вояж моя виза, естественно, не давала. В принципе, внутри Шенгена паспортá на границах обычно ведь не проверяют, но всё равно было как-то неуютно. Чтобы официально получить Шенген, я должна была бы вернуться в Россию, но времени на это уже не было: уезжать в Италию надо было на следующий день после финала – и я поехала. Действительно, документы никто не проверял, и в день прослушивания в девять утра я уже садилась в такси на центральном миланском вокзале, которое и домчало меня до театра «Арчимбольди».

И после ночного переезда из Вены вы сразу же пошли на прослушивание?

Да: оно начиналось 10:30, и я пела на нем финал «Анны Болейн» Доницетти и арию Медоры из «Корсара» Верди. Итальянский я тогда понимала плохо, да и говорила с трудом. Помню, Мути перелез через зеленый стол и, подойдя к сцене, спросил, сколько мне лет. Я ему ответила, что двадцать три. Тогда он спросил меня, хочу ли я учиться в Академии молодых певцов театра «Ла Скала». Я мало тогда что поняла, но на всякий случай сказала «да». Оказывается, это было финальное прослушивание в Академию с невообразимым конкурсом в пятьсот человек на десять мест, а я, оказавшись на нем по специальному приглашению, даже об этом и не знала!

Так я и попала в Академию «Ла Скала», и мне сразу же предложили спеть главную партию в опере Доницетти «Уго, граф Парижа». Такие постановки силами солистов Академии обычно делаются раз в сезон, и мне прислали клавир. Партию Бьянки я начала учить еще дома в Борисоглебске, а уже в сентябре вышла на сцену театра «Доницетти» в Бéргамо: было всего два спектакля и два состава, а я спела тогда открытую генеральную репетицию. И первое соприкосновение с раритетным бельканто Доницетти на его родине методом стремительного погружения в эту новую для меня музыку стало просто незабываемым! Уже позже, в 2004 году, я спела эту партию в Катании на сцене театра «Массимо Беллини».

Занятия в Академии начались в октябре, а уже в декабре я неожиданно для себя спела Анаиду в «Моисее и Фараоне» Россини в Милане. На этих занятиях меня, прежде всего, интересовал итальянский язык, в том числе и архаичный итальянский, основа опер бельканто XIX века, а также, конечно же, стилистика интерпретации, над которой мне довелось работать еще с Лейлой Генчер, легендарной певицей бельканто XX века. И вот однажды мне приносят ноты арии Анаиды: надо ее выучить и через четыре дня показать Мути. На первый состав была утверждена Барбара Фриттоли, а второе сопрано на ее страховку за месяц до премьеры найдено так и не было. Мне тогда дали концертмейстера-коуча – и над языком, и над стилистикой мы стали работать очень интенсивно. Первую свою французскую арию я выучила наизусть, и хотя на прослушивании она прозвучала, понятно, еще далеко не здóрово, Мути меня всё же утвердил. У меня была лишь страховка, но один спектакль был свободным, и после генеральной репетиции маэстро мне его и доверил. Так что в «Ла Скала» я дебютировала 19 декабря 2003 года.

Невероятно, но факт! А скажите несколько слов о Лейле Генчер?

В Академии «Ла Скала» было разделение педагогов по технике и интерпретации, что я совершенно не понимала: вообще, я – против такого разделения. С моим педагогом в Воронеже мы всегда работали по принципу «техника – через интерпретацию, интерпретация – через технику». Педагогом по технике в Академии была знаменитая итальянская певица Лучана Серра, потрясающий мастер вокала, но от занятий с ней я отказалась, так как переламывать себя и идти против того, что мы достигли с моим педагогом еще в России, было, на мой взгляд, абсолютно неправильным. Ее методика настолько разнилась с тем, к чему привыкла я, что посетив два-три занятия, я поняла: это – не мое, и решение отказаться возникло вовсе не легкомысленно. Случился большой скандал, но я выстояла. Кардинально поменять манеру пения я была не в состоянии, тем более что всё это происходило перед дебютом в партии Анаиды, и я просто боялась потерять ту техническую уверенность, которая укрепилась во мне за все предшествующие годы.

Что же касается Лейлы Генчер, то для меня, молодой певицы, знакомство с такой величиной бельканто, с такой легендой, какой она была, безусловно, стало потрясающим стимулом в работе, в дальнейшем совершенствовании стиля. Я ведь – большая поклонница ее записей, особенно опер бельканто: она – изумительная певица, но от нее как от педагога я смогла почерпнуть, в основном, лишь какие-то общие моменты, а не конкретные навыки. Но, пожалуй, она всё же научила меня правильной фразировке, а в плане технической работы над звуком мне всё уже дал мой первый педагог: это ключевой момент в становлении и развитии моего голоса, поэтому именно к своему первому педагогу я всегда, когда выпадает возможность, возвращаюсь снова и снова. Само обучение под руководством Лейлы Генчер проходило, скорее, на каком-то энтузиазме и восхищении огромным масштабом ее творческой личности. Встреча с ней была, весьма знаковой по удивительно эмоциональной наполненности репетиционного процесса, ведь я делала с ней такой редкий репертуар бельканто Доницетти! Погрузиться с ней в него было счастьем! Не только в «Уго, графе Парижа», но на следующий год – еще и в главной партии в «Паризине»: ее по линии Академии «Ла Скала» я тоже спела в Бéргамо.

И Академия «Ла Скала», и встреча с Лейлой Генчер – весьма важные, как мне кажется, вехи в становлении вашей творческой биографии…

Конечно, так и есть, но при этом в Академии «Ла Скала» я несколько потерялась в плане репертуара, у меня возникли сомнения, в какую сторону двигаться дальше. Дело в том, что подходы к подготовке певцов в России и за рубежом – принципиально разные. Хотя специальность у нас в Воронеже и стояла в расписании три раза в неделю, с Михаилом Ивановичем, который всегда душу вкладывал в свое любимое дело, мы занимались чуть ли не каждый день до ночи, и особенно это актуально было при подготовке к конкурсам. На время даже не смотрели: пока что-то не сделаем, не отточим, не доведем до ума – не расходились. И я привыкла к постоянной опеке, к постоянному вниманию, к ежедневному выполнению программы, намеченной педагогом, к постоянной дисциплине. В Италии этого нет: там ты полностью предоставлен себе, и процесс обучения строится по принципу творческих мастерских: ты что-то делаешь и показываешь свои наработки педагогу, а сам процесс основан при этом на твоей внутренней дисциплине. Я же тогда была еще очень молода, и, думаю, в силу возраста именно самоорганизованности мне в то время и не хватило.

Мне нужен был такой авторитет, как мой первый педагог, который бы постоянно меня подстегивал, стимулировал, направлял в нужное русло. С ним у меня было такое безусловное взаимопонимание, что в Милане я просто осталась без него, как рыба без воды. Из-за отсутствия постоянного тренинга я, как мне кажется, что-то, несомненно, в Академии «Ла Скала» приобретая, многое начала и терять, хотя первый год я еще всё-таки держалась. А на второй год оказалось совсем уж тяжело, захотелось вернуться, и я стала наведываться в Воронеж к своему педагогу, но провести там больше недели я ведь не могла! С голосом всё очень индивидуально: миланские педагоги были, безусловно, замечательные, но у любого вокалиста есть в обиходе такое понятие, как «свой педагог», подходящий именно тебе. Найти его непросто, но мне повезло: в Воронеже я нашла его сразу. А в пользу эффективности нашей отечественной системы подготовки певцов как раз и говорит то, что русские артисты сегодня весьма востребованы за рубежом, ведь вокал – это, в первую очередь, дисциплина и постоянный тренинг, как у спортсменов.

В 2004 году, еще будучи студенткой Академии «Ла Скала», я выиграла I премию на конкурсе «Вердиевские голоса» в Буссето. Вот, кстати, еще один мой удачный конкурс. Я пела тогда арию Мины из «Арольдо» Верди – музыкально весьма эффектную. Это как раз и был период мучительного поиска репертуара, так что пробовала я себя и в раннем Верди (готовила также арии из «Двоих Фоскари», «Луизы Миллер», того же «Корсара»). Момент выбора своего репертуара – вещь весьма тонкая, ведь даже если голос и позволяет тебе исполнять широкий спектр партий, выбрать всё равно надо какую-то свою нишу – то, что получается у тебя лучше всего. Представлять себя певицей всего репертуара – по крайней мере, в начале карьеры – в корне неверно. Но задачи артистических директоров и молодого певца, ищущего свой репертуар, – принципиально разные, и, прослушиваясь в разные небольшие театры Италии, тогда я этого еще не осознавала. В полной мере поняла я это только сейчас, и к выбору репертуара отношусь теперь очень внимательно.

Итак, в 2005 году Академия «Ла Скала» осталась у вас позади: вы ее окончили. А что дальше? Ведь двери зарубежных оперных театров без агентов не открываются, а найти их непросто…

И здесь тоже воля случая. После Академии «Ла Скала» я познакомилась с молодым энергичным агентом Марко Импалломени, который только начинал свою деятельность. Я тоже была начинающей певицей, так что мы просто нашли друг друга. Но у меня к тому времени уже всё-таки были дебют в «Ла Скала» и ряд побед на конкурсах, так что я ему, конечно же, была интересна. Но главное – Марко поверил в меня и поэтому очень деятельно занялся моей карьерой, и мои первые профессиональные шаги за рубежом были связаны именно с ним. Он строил свое агентство, и польза от нашего сотрудничества была взаимная. Но о смене агента я начала задумываться уже тогда, когда в 2007 году впервые спела «Травиату» в «Ла Скала».

После Оксаны в «Черевичках», в которую я вошла сразу после выпуска из Академии, я прослушивалась в «Ла Скала» на Донну Анну в «Дон Жуане», но меня не взяли. И вот буквально через неделю неожиданно оттуда снова раздался звонок: приглашали на прослушивание к Лорину Маазелю, который для «Травиаты» с Анджелой Георгиу искал певицу на второй состав. А я на тот момент даже партии этой не знала и интереса к ней не проявляла, так как насколько она была знаменита, настолько и запета. Я любила и до сих пор люблю бельканто и всякие редкостные оперы, а «Травиата», безусловный шедевр Верди, в моих глазах выглядела как-то банально. Но делать было нечего, ведь позвонили из «Ла Скала»! Я взяла клавир и пошла.

Маазель слушал меня не на сцене, а в зале, и очень удивился, что я пела по клавиру, а не наизусть. И я сделала первую арию так, как чувствовала ее сама – безо всяких уроков и подготовки. Вижу, маэстро заинтересовался и попросил спеть финальную арию. Я спела, и тут он ожил, сказав, что первую арию поют все и что для него важно было понять, как голос будет звучать именно во второй арии, для которой уже требуются совсем иные – драматические – краски. И он меня утвердил. Мои спектакли прошли успешно, я получила хорошую прессу, и после этого Виолетта стала моей знаковой ролью: на сегодняшний день я спела ее больше других, и число сцен оперных театров, на которых это произошло, также находится в существенном отрыве. Моя по-настоящему значимая карьера на Западе как раз и началась после той «Травиаты» в «Ла Скала».

И вашего нынешнего агента Алессандро Ариози вы нашли уже после нее?

После той же постановки, но другой серии спектаклей, которая внепланово состоялась через год, вместо запланированной, но отменившейся по каким-то причинам постановки «Андре Шенье». В 2008 году я уже пела премьеру, и оба приглашения на «Травиату» в «Ла Скала» фактически явились результатом моего давнего знакомства с тогдашним артистическим директором Лукой Тарджетти. Целый год между «Травиатами» в «Ла Скала» я всё больше и больше укреплялась в решимости сделать какой-то следующий шаг, осознавая, что всё зависит от меня самóй, что надо действовать. И я, наконец, решилась…

Но надо понимать, что смена агента – это всегда не только естественное стремление не упустить свой шанс, но и большой риск. Ведь если с прежним агентом ты уже сработался, то новый тебе, в принципе, может и не подойти. Это, кстати, очень похоже на проблему совместимости певца и педагога, о чем я уже говорила. Но я посчитала, что на волне успеха в «Ла Скала» этот риск был всё же оправдан. К тому же, Алессандро я знала со времени моей учебы в Академии «Ла Скала», когда он еще не был агентом, а, учась в университете, слыл заядлым меломаном, обитателем галёрки «Ла Скала». Очень часто он приходил и на концерты Академии. Уже как агент Ариози начинал работать с Марио Дради, известным в мире оперы основателем проекта «Трех теноров».

Зная, что Алессандро стал работать в агентстве с Дради, после премьеры «Травиаты» я позвонила ему сама: я была уверена, что их заинтересую. Они были также агентами Лео Нуччи, с которым я пела не один раз, и поэтому, приходя на его спектакли, они, конечно же, слышали и меня (с Нуччи в 2007 году я пела «Луизу Миллер» в Парме, а затем в 2008 году – и «Травиату» в «Ла Скала»). Мы встретились, и я их спросила, в каком репертуаре они меня видят. Услышав в ответ то, что совпадало с моими собственными представлениями на этот счет, я поняла, что нашла тех, кого искала: для меня было очень важным, что двумя главными сферами они назвали репертуар бельканто и французскую лирическую оперу. С переходом к ним для меня началась существенно более активная творческая жизнь, значительно расширился круг театров (и не только в Италии).

После того, как Ариози открыл свое собственное агентство и фактически стал работать один, его, а значит, и мои дела пошли в гору: я спела и в «Метрополитен», и в «Ковент-Гарден». Когда он уходил из агентства в свободное плавание, то очень ведь рисковал, но в итоге в сфере своей деятельности стал профессионалом действительно высочайшего класса, и я необычайно рада, что у нас с ним – команда! Он – трудоголик. Он всегда доступен для общения, всегда на связи, а ведь есть и такие агенты, которым певцы просто элементарно дозвониться не могут! За эти годы у нас сложились не просто деловые, но и дружеские человеческие контакты. В частности, Ариози оказал мне очень большую поддержку, когда у меня был период проблемы со здоровьем. Очень он помог мне, и когда у меня был перерыв в карьере, связанный с рождением ребенка – сына, о котором я вам уже говорила. Своего сына Андреа я воспитываю сейчас сама, но сегодня у меня есть и жених – молодой и многообещающий итальянский дирижер Карло Гольдштайн. Он, кстати, много дирижировал и в России – в Петербурге, Мурманске, Самаре, Брянске, Новосибирске и Томске. Он – дирижер пока, в основном, симфонический, но уже весьма успешно начинает входить и в оперу.

Выбор репертуара певцу, естественно, диктует его голос. А как вы сами можете его охарактеризовать? Какое у вас сопрано?

По-итальянски я бы сказала так: soprano lirico di agilità, то есть лирическое сопрано с подвижностью. Если говорить о репертуаре бельканто, то колоратуру как необходимую краску в пении, как вокальный прием я, конечно же, использую, но если говорить о тембре моего голоса, то колоратурной составляющей в нем нет. В принципе, установить рамки очень сложно, и в каждом случае, если моему голосу тот или иной репертуар подходит, и я за него берусь, манера и стиль звучания должны определяться конкретными музыкальными задачами. Я стараюсь как можно дольше держаться за партии сюжетно молодых героинь, таких как Джильда, Адина, Норина. Я их очень люблю, и они дают возможность сохранять тонус молодости и свежести в самом голосе, постоянно стремиться к этому, ведь перейти на возрастные партии я успею всегда. Кроме «Травиаты» и «Риголетто», «Любовного напитка» и «Дона Паскуале» мой репертуар – это, конечно, и «Лючия ди Ламмермур», в которой я дебютировала в прошлом сезоне в театре «Филармонико» в Вероне. В следующем сезоне должна дебютировать в партии Эльвиры в «Пуританах», то есть сейчас я иду по пути целенаправленного расширения белькантового репертуара. Я уже спела главную партию в «Марии Стюарт» – не столько колоратурную, сколько, я бы сказала, центральную. В следующем сезоне попробую, наконец, «Анну Болейн»: эта партия уже – более драматическая. То есть я постоянно пробую, ищу. Бывает ведь, что боишься роли, думаешь, что она очень крепкая, очень сложная и «очень центральная», но зачастую, когда уже споешь, четко начинаешь понимать, что эта роль – твоя, что тебе она подходит, что она – не в ущерб, а во благо. Так у меня произошло с Марией Стюарт, которая очень помогла мне развить в голосе какие-то белькантовые элементы, в том числе – фразировку, заставила поработать над центром, над переходными нотами. По моим собственным ощущениям, Мария Стюарт подействовала на мой голос весьма плодотворно.

Я могу судить, естественно, только по записи: вспомните, какой потрясающей была в этой партии Беверли Силлз, очень высокая лирико-колоратура. Так что прецеденты есть…

Но вы говорите просто о недосягаемой, на мой взгляд, звезде бельканто ХХ века: в таком контексте чувствуешь себя совершенно неловко. Но в любом случае для меня очень важно, как я сама ощущаю себя в конкретной партии, как и что я могу сказать своим голосом – от этого и надо всегда отталкиваться. К примеру, французскую лирическую оперу сегодня поют очень многие колоратурные сопрано, например, блистательная Натали Дессей, но я считаю, что Гуно, Бизе и Массне – это далеко не колоратурный репертуар: точнее сказать, колоратура в нем главным аспектом не является. Эти сопрановые партии – как раз очень центральные, но я, кстати, поначалу этого тоже недооценивала: поняла, лишь когда сама с ними столкнулась. Возьмите Джульетту в «Ромео и Джульетте» Гуно: по сюжету она ведь – девочка, но ее партия, музыкально построенная на центре, однозначно драматическая! Посмотрите по энциклопедиям, какой спектр голосов пел ее, и всё сразу же встанет на свои места.

Очень много музыки я слушаю в записи. Когда соглашаюсь на партию, то уже четко знаю, на что иду: просматриваю клавир, залезаю в свою фонотеку. Некоторые мои коллеги сознательно говорят, что они ничего не слушают, чтобы это на них не влияло. А я слушаю и хочу, чтобы эти записи на меня влияли, хочу каждый раз подпадать под магию мастеров прошлого, чтобы это помогло мне найти что-то свое собственное. И я просто счастлива, когда нахожу такого мастера, чьему влиянию я могла бы поддаться. Таковым мастером для меня является Рената Скотто буквально во всех ее ролях: я неисправимая фанатка этой певицы! Когда я ее слушаю, то каждая спетая ею фраза не только говорит мне о технической стороне, а словно ведет со мной какой-то внутренний диалог, затрагивающий самые глубокие струны моей души. И я словно на каком-то подсознательном уровне что-то смутно и безотчетно начинаю понимать – не всё, конечно, но ведь даже это поразительно!

А с синьорой Скотто не довелось ли вам пересечься лично?

Довелось, но мимолетно в мои первые годы в Италии, когда я была совсем еще молодая: это были не уроки, не мастер-классы, а всего лишь простое общение с ней. Сейчас мне бы хотелось вернуться к этому общению уже предметно, что непросто: она живет в Риме, у нее много учеников, и она по-прежнему очень занята. Но я должна это сделать, должна проникнуть в ее мозг, в неведомые мне тайны ее техники, должна понять всё, что она делает своим голосом. Вы вспомнили о Беверли Силлз в связи с ее Марией Стюарт. Так вот, Рената Скотто и Беверли Силлз – это два моих главных кумира, которые очень созвучны моему пониманию вокала, и свой внутренний диалог я веду с ними постоянно. Когда в 2008 году я пела «Марию Стюарт» в «Ла Скала» с маэстро Антонино Фольяни, то, должна признаться, очень сильно копировала Силлз в плане интонирования, фразировки, но больше всего хотелось бы скопировать удивительную трогательность ее тембра, ее совершенно фантастическое вибрато. Когда она поет финал, у меня не просто мурашки по коже пробегают, а создается ощущение того, что этому персонажу ты сочувствуешь на полном серьезе, что его судьба тебе действительно небезразлична. Но как раз это и нельзя скопировать – Силлз в этом отношении была уникальна…

Вспоминаю «Марию Стюарт», которую я пела с Ричардом Бонингом в Афинах на сцене Оперного театра «Мегарон». Это были гастроли «Ла Скала», и это была та же самая постановка Пицци. На сей раз уже под впечатлением от Джоан Сазерленд, для которой Бонинг всегда придумывал феерические вариации, я тоже решила не ударить лицом в грязь и в дополнение к тем наработкам, что у меня уже были, придумала для себя еще массу всяких украшений. Неделю не спала – всё писала, но мне казалось, что это не достаточно изысканно, не достаточно колоратурно, и в результате получилось, что второй повтор в стреттах у меня было просто и не узнать. Перед первой репетицией с Бонингом страшно волновалась, ведь на музыку бельканто у этого человека просто эталонное ухо. Мы пропели с ним всю оперу, и он как человек огромного такта, как истинный джентльмен говорит мне: «Так, хорошо, хорошо… Очень красивые вариации, но зачем столько много всего? Давайте без вариаций, ведь и без них так красиво!..» Так что, оставив какие-то минимальные фигурации, он убрал мне практически всё. Это было для меня очень неожиданно: оставив практически чистый текст партии, он не делал мне замечания ни по технике, ни по виртуозности, но много внимания уделял именно сценическим аспектам партии, самой этой роли.

На последней оркестровой перед финальной сценой он остановил оркестр и сказал мне: «А теперь забудь вообще, где ты находишься, забудь даже о самой партии, но спой так, чтобы всем тебя стало жалко!» Я до сих пор помню эти его очень простые, но такие важные слова. Услышать от такого мэтра бельканто, что в этой музыке главное – не вариации и колоратуры, а чувственное наполнение образа, было для меня полным потрясением. И я поняла, что в этом репертуаре, как ни в каком другом, нужно держать постоянный контроль над собой, ведь в погоне за технической виртуозностью, за колоратурами и фразировкой действительно можно забыть о том, что ты находишься в театре и что на сцене тебе необходимо, прежде всего, прожить жизнь твоего персонажа. А ведь публика ждет именно этого – не просто красивого, но и чувственно-наполненного пения. И я, снова возвращаясь к Беверли Силлз, считаю, что при всем совершенстве ее техники это певица, которая своим голосом каждый раз просто вынимает из тебя душу. Вот к чему, не забывая о технике, надо стремиться в репертуаре бельканто.

Анаида в «Ла Скала» – единственная ваша партия Россини?

Нет. В Генуе пела еще Фьориллу в его «Турке в Италии». Я как меломан, как слушатель просто обожаю Россини, мне очень близка его музыкальная эстетика. В его комических операх – всегда необычайно утонченное чувство юмора, и нередко комическое, как в «Турке в Италии», сопряжено с серьезным. Но есть у него ведь и оперы-семисериа, например, «Сорока-воровка» или «Матильда ди Шабран»: в них комическое и серьезное уже неразрывны. Конечно, эти партии очень хотелось бы спеть, особенно – Нинетту в «Сороке-воровке». Это вообще моя партия, я просто вижу себя в ней: по характеру она больше центральная, лишь с небольшими экскурсами в высокую тесситуру, и в ней есть такой роскошный дуэт с меццо-сопрано! Одним словом, это моя мечта…

Но меня привлекает, конечно же, и серьезный репертуар Россини. Кроме Анаиды мечтаю и о других его партиях, но пока боюсь браться за Семирамиду: эта партия по своему музыкальному масштабу стоит особняком, для нее требуется особое звуковедение, особое драматическое наполнение. А вот об Аменаиде в «Танкреде» подумываю всерьез. Но, понимаете, сегодня на мировом рынке востребованности репертуара Россини – а он действительно ведь востребован – сложились определенные стереотипы. Есть певцы узкой специализации, которые поют только Россини, а у меня репертуар очень широкий, и я вполне понимаю, что директорá театров не могут всерьез поверить в то, что и я могу сказать в этом репертуаре свое слово. Представьте себе ситуацию: готовится ответственная постановка Россини, и театр начинает думать, стóит ли ему брать на нее певицу, которая поет Верди, французский лирический репертуар, а теперь вот еще и Мими в пуччиниевской «Богеме».

Сегодня Россини мне очень не хватает, и я чувствую, что могу его петь, ведь подвижность голоса у меня для этого есть. С этим проблем нет, но я ощущаю, что эту подвижность можно развить еще больше, но для этого мне нужен стимул, мне нужно, чтобы меня взяли на партию. При этом ведь важно петь ее не выхолощенным тембром, как это нередко случается сегодня у барочных исполнителей, вдруг начинающих браться за Россини. Это не мой вариант: изящество голосовой подвижности непременно должно сочетаться с яркой тембральной наполненностью. То есть потенциал для Россини я в себе ощущаю, и теперь дело за моим агентом – он над этим постоянно работает, и одной из россиниевских партий на ближайшую перспективу станет для меня Коринна в «Путешествии в Реймс». Это произойдет в Испании, и я считаю, что Коринна – очень хорошая партия для того, чтобы укрепиться в этом репертуаре и доработать свои какие-то технические моменты. Мой дебют в партии Фьориллы в «Турке в Италии», который, по моим ощущениям, вполне удался, прошел как-то незаметно, и поэтому очень хотелось бы в будущем вернуться и к этой партии. Это был момент, когда я находилась на репертуарном перепутье, и сразу к ней не вернулась, но, надеюсь, это еще произойдет.

С вашим романом с Россини у меня теперь полная ясность, но прежде чем заговорить о Пуччини, имея в виду ваше участие в премьере его «Богемы» в «Новой Опере» в Москве, хочу вернуться к партии Виолетты, ставшей сегодня вашей «визитной карточкой»: сколько раз и на скольких сценах мира вы ее спели?

Около 120 раз на сценах порядка полутора-двух десятков разных театров – и предложения продолжают поступать и сегодня. Если бы я их не отклоняла и принимала все, то я, наверное, одну «Травиату» так бы и пела. Сегодня я сказала Ариози: «Если это очередная «Травиата», то ты мне даже и не звони!» Я уже просто не могу: спеть ее – не проблема, но невозможно постоянно петь одно и то же: хочется разнообразия, хочется переключаться на что-то новое. Виолетта – партия, с которой у меня сложился полный симбиоз. Это роль, в которой мне не надо было ничего выдумывать. Это роль, которую я поняла и приняла сразу. Конечно, с каждым разом я ее оттачивала, она во мне росла и совершенствовалась, но когда поешь одну и ту же партию несо?






Загрузка...


Губернатор Самарской области Дмитрий Азаров
Москва

Собянин заявил об увеличении числа резидентов ОЭЗ «Технополис Москва»


Спорт в Самарской области
Самарская область

Футболисты «Локомотива» – в расширенном составе сборной России на июньский сбор


Загрузка...

Все новости спорта сегодня


Новости тенниса
WTA

Соболенко вышла в полуфинал турнира WTA в Риме


Загрузка...


123ru.net – это самые свежие новости из регионов и со всего мира в прямом эфире 24 часа в сутки 7 дней в неделю на всех языках мира без цензуры и предвзятости редактора. Не новости делают нас, а мы – делаем новости. Наши новости опубликованы живыми людьми в формате онлайн. Вы всегда можете добавить свои новости сиюминутно – здесь и прочитать их тут же и – сейчас в России, в Украине и в мире по темам в режиме 24/7 ежесекундно. А теперь ещё - регионы, Крым, Москва и Россия.


Загрузка...

Загрузка...

Экология в Самарской области
Самарская область

Аннулированы торги на ремонт дорог в Самаре стоимостью 621 млн





Путин в Самарской области
Самарская область

В Самаре предложили учредить региональные медали для родственников участников СВО


Лукашенко в Беларуси и мире
Минск

Человек эпохи наваждения. Год юбилеев Александра Лукашенко




123ru.netмеждународная интерактивная информационная сеть (ежеминутные новости с ежедневным интелектуальным архивом). Только у нас — все главные новости дня без политической цензуры. "123 Новости" — абсолютно все точки зрения, трезвая аналитика, цивилизованные споры и обсуждения без взаимных обвинений и оскорблений. Помните, что не у всех точка зрения совпадает с Вашей. Уважайте мнение других, даже если Вы отстаиваете свой взгляд и свою позицию. Smi24.net — облегчённая версия старейшего обозревателя новостей 123ru.net.

Мы не навязываем Вам своё видение, мы даём Вам объективный срез событий дня без цензуры и без купюр. Новости, какие они есть — онлайн (с поминутным архивом по всем городам и регионам России, Украины, Белоруссии и Абхазии).

123ru.net — живые новости в прямом эфире!

В любую минуту Вы можете добавить свою новость мгновенно — здесь.





Зеленский в Украине и мире
Киев

Europe1: Запад готовится убедить Зеленского принять принцип переговоров


Навальный в Самарской области


Здоровье в Самарской области


Частные объявления в Самаре, в Самарской области и в России






Загрузка...

Загрузка...



Анастасия Волочкова

Адвокат Иоселева подтвердила отказ ТСЖ оплачивать выигранный Волочковой иск



Самара

Жители Пушкаревки выступили против высоток в тихом уголке Орла

Друзья 123ru.net


Информационные партнёры 123ru.net



Спонсоры 123ru.net