Пири Рейс. Книга о мореплавании (Китаб-и Бахриййе) (2019)
Таира Октай кызы Алива: "Предлагаемое вашему вниманию произведение великого турецкого ученого, мореплавателя, картографа, адмирала Османского морского флота XVI века Пири Реиса является шедевром в области всемирной истории, географии и мореходства. Пири Реис получил известность благодаря своим трудам в области географии, картографии и инструкциям в области морской навигации. В 1513 году он составил свою первую карту мира с текстовым приложением, в 1528 году закончил вторую карту. Книга о мореплавании высокочтимого адмирала турецкой морской службы, написанная им в 1521 году, «является примером великого служения как навигации, так и всемирной истории в целом, и представляет собой подлинный документ, удостоверяющий простирание турецкого мореплавания в XVI веке до Атлантического океана».
Османское государство возникло в начале XIV века взамен Сельджукского государства. Создателем его был Осман - сын Эртогрула. В последующие годы после завоевания Константинополя и распространения своего влияния на Средиземноморье, Черном море, захватив страны Ближнего Востока, Северной Африкой и многие другие, оно превратилось в Великую империю. XV-XVI века были особенными в истории Османской империи, просуществовавшей шесть веков. Султаны добиваются значительного расширения своих территорий не без участия Пири Реиса. Говоря о Пири Реисе нельзя не упомянуть имена Мурада Реиса, Сейиди Али Реиса (примерно 1498-1562 гг) назначенного великим адмиралом Османского флота после Пири Реиса, автора трактатов по географии и морской астрономии, а также великого адмирала Османского флота с титулом “бейлербей островов” Хайреддин-паши по прозвищу Барбаросса (1466?-1546) и многих других славных сыновей турецкого народа.
Пири Реис (полное имя - Хаджи Мухъяддин Пири ибн Хаджи Мехмед) родился приблизительно в 1470 г. в городе Гелиболу. Его дядя по отцовской линии, известный флотоводец Кемаль Реис занялся его образованием, отправив его учиться у известных ученых. При нем Пири Реис совершил многочисленные путешествия. В течение многих лет Кемаль Реис путешествовал по Средиземному морю. За этот период Пири Реис увидел много стран, в деталях описал все порты и бухты. Он жил в периоды правления трех султанов. Его государственная служба началась во времена правления Султана Баязида II (1481-1512), охватила весь период правления Султана Селима I Явуза (1512-1520) и часть периода правления Султана Сулеймана Кануни (1520-1566).
Имя Пири Реиса впервые в истории мореходства Турции упоминалось в 1487 году. Он принимал участие во многих военных действиях в качестве капитана корабля. Особенно успешной была для него Турецко-Венецианская война 1499-1502 г.г., которая закончилась победой турецкого флота. За успехи в период этой компании он был награжден султаном. Его последний поход имел целью вытеснить португальцев из османских территорий и укрепить контроль над Персидским заливом. В этой компании его флот неоднократно побеждал португальцев. В 1495 г. Кемаль Реис официально вступил на службу Османского государства, а в 1499 г. морской министр и главнокомандующий флотом Давуд паша назначил Кемаля Реиса и Пири Реиса в командование Средиземноморским флотом. Далее начались длительные венецианские сражения, в ходе которых в 1511 году Кемаль Реис погиб. Его смерть сильно потрясла Пири Реиса. Они вместе принимали участие во многих военно-морских сражениях, о чем часто упоминается в книге «Китаб-и Бахрийе». Пири Реис, успешно справляясь с военными обязанностями, неустанно трудился и над научными произведениями.
Первую карту, составленную в 1513 году он вручил Османскому султану Селиму Йавузу и позже по его приказу был отправлен в Египет. Во время завоевания Египта в 1516-1517 годах турецкая флотилия под командованием Пири Реиса успешно захватила морской порт Александрию. В 1548 году во главе флота из 60-ти кораблей он нанес поражение португальцам и отвоевал Аден и крепость Четин, за что был награжден султаном. В период правления султана Сулеймана Кануни он участвовал в походе на Родос, стал адмиралом Красного и Аравийского морей. Он умер в 1554 году в возрасте 84 лет. До наших дней дошли три произведения Пири Реиса: две карты и книга «Бахрийе». Кроме этого его перу принадлежит перевод с арабского языка ценного произведения об исламском праве под названием “Викайе”. По некоторым сведениям списки данной рукописи находятся за пределами Турции (Библиотека Дрезденской военной школы, Берлин, Польша, Ватикан).
Произведением “Китаб-и Бахрийе” (“Книга о мореплавании”) Пири Реис вошел в плеяду навеки живущих знаменитостей. В 1521-1525 гг. Пири Реис неоднократно дополнял ее, увеличил число включенных в книгу отдельных карт, сопроводил комментариями и посредством Дамата Ибрахима Паши вручил его Султану Сулейману Великолепному. Книга начинается с восхваления Аллаха, пророка Мухаммеда (ас), его семьи, сподвижников, а также трех султанов, во времена которых Пири Реис жил и творил. Далее излагается причина написания книги. Великолепно составлена поэтическая часть, состоящая из 972 бейтов (двустиший), и разделенная на 23 главы. В первой главе разъясняются природные явления. Здесь Пири Реис рассказывает о путешествиях и военных походах, совершенных им вместе с дядей Кемалем Реисом и т.д.. Во второй главе он призывает моряков в совершенстве изучать науку о море, упоминается великий полководец Александр Македонский, описывается смерть Кемаля Реиса и т.д..
В третьей главе объясняется значение штормов. В четвертой главе даются сведения о 32 видах ветров и их направлениях. Пятая глава описывает компас. Шестая глава посвящена картам. В седьмой – даются обозначения на картах и цветовые различия. В восьмой главе перечисляются названия семи морей. Седьмым по счету морем Пири Реис называет Бахр-и Кулзум. По описанию Пири Реиса пожно сделать вывод о том, что под названием Бахр-и Кулзум имеется ввиду Каспиское море, так как оно не имеет связи с мировым океаном. Однако можно также предположить, что имеется ввиду Красное море (на турецком языке «Кызыл Дениз»), которое соединяется с океаном посредством узкого Баб-эль-Мандебского пролива. Сам автор указывает на то, что оно похоже на озеро и с другими морями не соединяется.
В девятой главе повествуется о том, как португальцы достигли берегов Индийского океана. Десятая глава посвящена описанию Эфиопии. В одиннадцатой главе рассказывается о применении глобуса, о шарообразности земли, об экваторе и т.д. Двенадцатая глава повествует о прибытии португальских судов в Индию, о полюсах, разъясняются сезоны, благоприятные для плавания и т.д. В тринадцатой главе рассказывается о Китайском море и стране Китай,опираясь на сведения португальцев. Четырнадцатая - об Индийском океане и об измерениях. В пятнадцатой главе речь идет о пропорциональной навигации, Полярной звезде, методе определения широты и сезонных ветрах. Шестнадцатая глава охватывает сведения о Персидском заливе,о том, как здесь добывается жемчуг, о девяти островах и городах этого региона, о жизни населявших его народов. Семнадцатая глава повествует о западной части Индийского океана, которую автор называет Бахри Зенч, о добываемой здесь амбре, о стране Судан и т.д.
Восемнадцатая глава рассказывает о портах Софале, Момбасе, Могадишо и других городах Африки, о флоре и фауне этой местности. Девятнадцатая глава об острове Занзибар, о море Зенч и добываемой здесь амбре. Двадцатая глава рассказывает о Коморских островах и живущих там чернокожих людях, об их быте. Двадцать первая глава посвящена Атлантическому океану, который Пири Реис называет Бахр-и Магриб. В этой главе автор указывает дату открытия Антильских островов - 870 г. хиджры, что соответствует 1465-66 годам христианского летоисчисления. Автор английского перевода произведения Бахрийе Роберт Брагнер по этому поводу пишет: “Пири Реис либо путает дату, либо он знает то, чего не знаем мы.” Так как известная науке дата открытия Америки - 1492 г.
Двадцать вторая глава продолжает описание особенностей Атлантического океана. Автор говорит, что в горах Антиллов есть золото, как и в Африке, а из моря добывают жемчуг. В этих местах водятся большие семицветные попугаи. Обо всем этом автор рассказывает опираясь на свидетельства побывавших там людей. Из описания Пири Реиса становится ясно, что местные жители с плоские лицами (индейцы), питаются растениями и ходят голыми. Далее он пишет о том, каким образом там оказались испанцы и поменяли их религию. Он указывает на существование здесь острова людоедов.
Двадцать третья глава рассказывает об открытии Антиллов (Америки). В этой главе Пири Реис говорит о наличии у него карты, которой пользовался Колумб, и о том, что, открывая Америку, Колумб знал, куда он плывет благодаря книге, попавшей в его руки. Пири Реис пишет: “В руки астронома Колумба из Генуи попала книга, оставшаяся от Александра Великого. В этой книге были все сведения о науке навигации. Колумб прочитал ее и, руководствуясь этой книгой, нашел Антильские острова.” Дальше он объясняет как Александр Великий путешествовал по миру и обо всем услышанном приказывал писать и составлять книги. Эти книги хранились в Египте. Со временем европейцы переселились в Египет. Однако, когда Египет был завоеван Амром бин Асом много людей из знати обратилось в бегство в европейские страны, захватив с собой вышеупомянутые книги Александра. Позже европейцы перевели их на свои языки. Переводчиком был Бартоломей. По словам Пири Реиса, опираясь на эти знания, европейцы открывали много стран.
В конце стихотворной части Пири Реис просит, чтобы читающие книгу Бахрийе молились за него и обращается к Аллаху с мольбой о прощении его грехов, восхваляет Бога и его пророка Мухаммеда. Остальная и большая часть произведения написана в прозаической форме. Причину перехода от поэзии к прозе автор объясняет тем, что если описать Средиземное море, как и остальные семь морей в поэтической форме, то писание длилось бы долго. Однако морякам при исполнении обязанностей, в трудных ситуациях, особенно по ночам необходимо не чтение поэзии, а быстрое получение информации и действия в соответствии с ней. Прозаический текст книги состоит из 209 разделов. К каждой главе приложены карты с изображением описываемых мест. Здесь в мельчайших деталях описываются берега Средиземного и Эгейского морей, имеющиеся на них острова, порты, мелководные места, скалы и т.д. Каждая глава заканчивается словами “Вас-салям”, что в переводе с арабского означает “Мир вам”.
“Китаб-и Бахрийе” содержит подробные навигационные схемы важнейших портов и бухт Средиземного моря. Местности, описываемые в тексте, излагаются не только с точки зрения навигации, также даются сведения на историческую, географическую, этническую, экономическую и другие темы. Точное количество списков рукописи произведения неизвестно. Как известно, книга «Бахрийе» впервые была составлена Пири Реисом в 1521 году (927 год хиджры). Тогда же были распространены копии с этого списка. Однако в 1525-1526 годах (932 год хиджры) Пири Реис заново пересмотрел произведение, увеличил количество включенных в книгу карт, дополнил комментариями и посредством Дамата Ибрахим Паши вручил ее султану, после чего были переписаны списки также с этой рукописи. По этой причине списки рукописи «Китаб-и Бахриййе», обнаруженные как в Турции, так и в других странах мира, опираются на две основы (927 и 932 гг.). Автографы не найдены. По некоторым данным автограф произведения, написанного в 1525 году, был выкуплен Француской Национальной библиотекой.
Большинство списков находятся на территории Турции (в библиотеках Ая-Софии, Топкапы, Морского музея и т.д.), а остальные за ее пределами (Дрезден, Болонья (№3612, 3613), (Лондон, Окстфордская библиотека), (Париж, №№220, 965, Национальная библиотека, Вена, Берлин). Недавно еще один список был обнаружен в Венгрии (Torok, F.24). Самый древний список, переписанный в 1544 году, хранится в Дрездене. Произведение не раз переводилось и переиздавалось разными авторами. Одним из переводов этой книги является краткий перевод, сделанный в 1756 году переводчиком МИД и Французской Королевской библиотеки Д.Д.Кардоне под названием «Le flambeau de la Méditerranée». Однако он не был опубликован. Рукопись этого перевода хранится в Парижской Национальной Библиотеке (Каталог №:F.F.22279). Профессор Боннского университета Пол Кахле перевел книгу «Бахрийе» на немецкий язык. Книга вместе с турецким текстом была издана в 1926 году в Германии.
Впервые факсимиле книги «Бахрийе» было издано в Турции в 1935 г. с пояснениями и комментариями. В 2002 году оно было переиздано. Предисловие написали преподаватель Военно-морской академии Хайдар Алпагут и преподаватель Морского лицея Февзи Куртоглу. Индекс составлен морским офицером запаса Фехми Пеколом. В 1973 году в двух томах был издан перевод произведения на современный турецкий язык, сделанный полковником в отставке Явузом Селимоглу. Предисловие написали армейский адмирал, командующий морскими силами Кемаль Кайаджан и Мехмет Ондер. В 1988 г. была опубликована книга “Бахрийе” в четырех томах одновременно на староосманском, турецком и английском языках. Авторы турецкого текста Вахид Чабук, Тюлай Дуран, английского текста – Роберт Брагнер. Автор предисловия член Военно-морской академии, полковник штаба Мерт Байат".
Вы также можете подписаться на мои страницы:
- в фейсбуке: https://www.facebook.com/podosokorskiy
- в твиттере: https://twitter.com/podosokorsky
- в контакте: http://vk.com/podosokorskiy
- в инстаграм: https://www.instagram.com/podosokorsky/
- в телеграм: http://telegram.me/podosokorsky
- в одноклассниках: https://ok.ru/podosokorsky