Байка из СССР: жена посла в Китае сшила платье и сконфузила мужа на дипломатическом приеме
Жена посла выбрала такое неудачное платье на дипломатический прием между СССР и Китаем , что стала посмешищем. Эту историю рассказывают в экономических вузах, когда речь заходит о советско-китайских отношениях. Рассказчики уверяют, что все - правда, но имен участников никто не называет. Со времен Советского Союза Россия и Китай дружили, китайцы даже просили снимать кино, где бы у актеров были разные бороды, прически и усы – чтобы проще было различать лица. Советский зритель сталкивался с той же проблемой… Однажды жена советского посла отправилась поесть в город и зашла в китайскую пельменную. Все было очень вкусно, да и интерьер такой аутентичный, красивый. Женщина даже перерисовала понравившиеся иероглифы. Скоро должен был состояться прием в посольстве, и женщина заказала у портнихи платье. Стоит ли объяснять, насколько важно жене человека, представляющего страну, выглядеть достойно? У главной героини этой истории был пышный бюст, и на платье она попросила вышить понравившиеся иероглифы. На приеме советские граждане хвалили платье, а вот китайцы отводили глаза или маскировали смех за покашливанием. Женщина не понимала, в чем дело, пока кто-то, знающий иероглифы, не объяснил ей перевод. (Интернета, как мы помним, в те времена не было). Оказалось, что на пышной груди женщины оказались два слова: слева «много» и справа «недорого». Отличный рекламный слоган для пельменной, но не очень удачное решение для платья! Вот такой вышел конфуз. Также ИА «Экспресс-Новости» рассказывало о том, как парень подслушал телефонный разговор своей девушки и позвал ее замуж.