Почему Моисея изображали с рогами на голове?
![](https://ic.pics.livejournal.com/masterok/50816465/2880998/2880998_original.jpg)
Многие могли заметить, что на старинных картинах, рисунках, мозаиках и даже скульптурах Моисей изображается с РОГАМИ. Он везде, даже у Микеланджело с рогами.
Как так? В чем причина?
Посмотрите сначала на несколько примеров:
![](https://ic.pics.livejournal.com/masterok/50816465/2877309/2877309_original.jpg)
Фото 2.
![](https://ic.pics.livejournal.com/masterok/50816465/2878634/2878634_original.jpg)
Фото 3.
![](https://ic.pics.livejournal.com/masterok/50816465/2878269/2878269_original.jpg)
Фото 4.
![](https://ic.pics.livejournal.com/masterok/50816465/2877156/2877156_original.jpg)
Фото 5.
![](https://ic.pics.livejournal.com/masterok/50816465/2877632/2877632_original.jpg)
Фото 6.
![](https://ic.pics.livejournal.com/masterok/50816465/2877734/2877734_original.jpg)
Фото 7.
![](https://ic.pics.livejournal.com/masterok/50816465/2878103/2878103_original.jpg)
Фото 8.
![](https://ic.pics.livejournal.com/masterok/50816465/2878877/2878877_original.jpg)
Фото 9.
![](https://ic.pics.livejournal.com/masterok/50816465/2879372/2879372_original.jpg)
Фото 10.
![](https://ic.pics.livejournal.com/masterok/50816465/2880059/2880059_original.jpg)
А вот собственно и ответ на это:
Микеланджело жил в католической Италии, и Библия, в которой он мог прочитать про Моисея – это так называемая Вульгата — латинский перевод Библии за авторством блаженного Иеронима. Вульгата представляет собой «уточненное и исправленное издание более старого перевода – Септуагинты» — собрание переводов Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненных в III—II веках до н. э. в Александрии.
Что же написано про Моисея в Вульгате? Вот что: Исх. 34: 29. «Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лицо его стало рогато оттого, что Бог говорил с ним».
«Сornuta esset facies sua»
По-русски «рогато было лицо его”
Любопытства ради посмотрим в текст на иврите:
כי קרן אור פניו
Ну и для тех, кто, как я не читает на иврите
ky qrn ‘wr pnw
Нас интересует слово qrn. Дело в том, что в семитской традиции гласные не пишутся
слово qrn можно прочитать несколькими способами, в частности:
1) qeren – рог;
2) qeren – луч;
3) qaran – сиял, излучал, лучился
Таким образом перевод должен быть таким: Исх. 34: 29. «Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лицо его стало сиять лучами оттого, что Бог говорил с ним».
Фото 11.
![](https://ic.pics.livejournal.com/masterok/50816465/2880536/2880536_original.png)
И действительно, на других примерах реально лучи.
Фото 12.
![](https://ic.pics.livejournal.com/masterok/50816465/2879081/2879081_original.jpg)
Фото 13.
![](https://ic.pics.livejournal.com/masterok/50816465/2879902/2879902_original.jpg)
Фото 14.
![](https://ic.pics.livejournal.com/masterok/50816465/2879672/2879672_original.jpg)
Фото 15.
![](https://ic.pics.livejournal.com/masterok/50816465/2880272/2880272_original.jpg)
А помните, у нас еще была тему - "Коза", как символ крестного хода. В комментариях там можно найти истину.