Прекрасная проза, которой не повезло в переводе
Роман Матса Траата «Страх и желание», опубликованный в 1993 году издательством «Купар», на русский язык переведен более чем четверть века спустя. С огромным опозданием. Потому что будь временная дистанция между выходом оригинала и переводом меньше, он бы мог привлечь пристальное внимание русского читателя: начало 1990-х было как раз таким временем, когда в литературе и искусстве вышли из-под спуда темы, которых прежде никак нельзя было касаться. После восстановления независимости потребовался год-другой, чтобы осмыслить прошлое. Сейчас интересы читателей иные.