Загадка от Ивана Пересветова
Когда-то в молодости я прочел историческую поэму про три периода российской истории. Мне кажется, она называлась Три Петра и автор И. Сельвинский. В поэме раскрывалась популярная в 20-30-е годы прошлого века аналогия между деяниями Ивана Грозного, Петра I и большевиками. Я могу ошибаться сейчас в названии и авторе. Еще это мог быть Тихонов.
Если уж сравнивать кого-то с Иваном IV в нашей истории, то наиболее похож на него Павел I, а не Петр. Но это требует особых пояснений, этот же мой пост посвящен иному.
Он посвящен древней логической загадке, над которой предлагаю подумать читателям. Рассуждая о персоне и деяниях Ивана IV нужно понимать, что этим человеком двигала некая парадигма. И было это стремление к установлению абсолютной монархии. Это было его стратегической целью, к которой он шел всю свою жизнь во власти. Шел как мог, как позволяли обстоятельства и его способности. Что или кто был для него примером в этом движении?
В русской литературе достоверно известен такой автор: Иван Пересветов. Автор, но не реальный человек. Под таким авторством сохранился текст про историю Магомет-султана. Прообразом считается турецкий султан Мехмет (Мухаммет) II Завоеватель, живший и правивший во второй половине XV века, завоевавший Константинополь и заложивший на века вперед конструкцию, мораль и общественное устройство Оттоманской Империи.
Бюст Ивана Грозного выполнен по методике Герасимова, а портрет Мехмета (1432 - 1481 г.г.) написан итальянским художником при его жизни. Присмотритесь, я не случайно поместил их рядом.
В тексте Пересветова содержатся рассуждения об устройстве сильного государства, о положении и роли правителя в нем. Не без основания некоторые исследователи считают автором этого текста самого царя Ивана, указывая на совпадение действий царя и предписаний, данных Пересветовым. Впрочем, кто-то называет Ардашева возможным автором, что совсем ничему не противоречит, если принять во внимание его влияние на царя в молодости.
В тексте Пересветова излагается вымышленный диалог между католиками и православными, дословно:
Католики сказали: если к той вере христианской да правда турская (турецкая), ино бы с ними ангелы беседовали.
Православные ответили: если к той правде турской да вера христианская, ино бы с ними ангелы беседовали.
Вот и загадка: в чем смысл перестановки местами слов в этих фразах? Какая цель и какие последствия для страны в случае принятия турской правды?
Поняв это, нетрудно понимать и Ивана Грозного. В основной его политике, а не в частных проявлениях, которые зависят от личных особенностей человека.
Фирман (Указ) Мехмета II о свободе вероисповедания (1478 г.). А в Европе в это время пылали костры инквизиции...
Уместно напомнить: некоторые слова со временем изменяют свое первоначальное значение. Всем удачи!