Из Расеи в Моисеи {7}
Ответная СМС: "Натан Израилевич, я тоже не могу найти Ваш номер, шо таки будем делать?"
9. У меня зазвонил пелефон...
Нифига не описка. Именно "пе". Но стулья вперёд. В смысле, музыка. Мимо "Тум–балалайки" я пройти, разумеется, не мог. И, разумеется, в обёртке от сестёр Бери – это ж их визитная карточка! Теперь вопрос: откуда у евреев балалайка? Ответ очевиден – от русских. То есть, эту песню можно считать не просто еврейской народной, а русско–еврейской народной. Иногда формулируют так: это ашкеназский фольклор. Почему? Потому что исходный ея текст написан на идише. А знаете ли вы – кто такие "ашкеназы"?
https://www.youtube.com/watch?v=oWh88YTHBlY&feature=youtu.be
Ашкеназы – это евреи, говорящие на идиш. Их альтер–эго – сефарды – евреи, говорящие на ладино. Основу идиша (процентов 70%) составляет немецкий язык. Основа языка ладино – испанский язык. Таким образом, всех европейских евреев можно отнести к той или другой группе. И не европейских тоже – они либо потомки ашкеназов, либо сефардов. А что же иврит? А он был практически мёртвым языком до образования государства Израиль, но восстал из пепла и теперь снова живой.
Поскольку евреев частенько гоняли с места на место, то обе ветви мигрировали. Сефардов выжали из Испании в южную Францию, Италию, Марокко. Ашкеназов из Германии давили на восток – в Польшу, Чехию, Россию. Ну, и в США они тоже активно эмигрировали. Между прочим, на первом гербе Белорусской ССР сакральная фраза про объединение пролетариев была написана на четырёх языках – русском, белорусском, польском и идише.
Из вышесказанного следует: все русские евреи – ашкеназы. Что касается, современного Израиля, то они составляют половину населения. В отличие от мусульман, основные еврейские ветви не воюют друг с другом. Пример – мой одноклассник женат на марокканке. Веточки сплелись, а деточки – уже ни те, ни другие. Деточки – палестинцы (не путать с арабами, которые почему–то решили узурпировать этот топоним).
Чуть не забыл о главной теме этой главы. Она – телефонная. Ещё до отъезда мне советовали купить в Израиле таксофонную карточку. Дескать, дёшево, и горя не будешь знать – таксофонов много. Но мы–то собирались быть всё время в движении. Поэтому нас устраивала только сим–карта. Тем паче, евреи пользуют нормальный GSM, так что арендовать аппарат нет нужды – можно ехать со своим. Но в аэропорту выбора нам не предложили – только Пелефон.
Пелефон – первый (хронологически) мобильный оператор в Палестине. Именно поэтому слово стало нарицательным. Практически синонимом собственно "телефона". Кстати, на иврите "пеле" значит "чудо". Но чудо это не из дешёвых. Поэтому мы проигнорировали фирменную стойку в аэропорту, добрались до ближайшего продуктового магазинчика и купили карточку Оранжа. Оранж – четвёртый, самый молодой и недорогой тамошний оператор. Мы остались довольны и качеством связи, и сервисом: сопроводительная брошюра – на русском. И робот на вопросы (о балансе, например) тоже отвечает по–русски. А пополнить счёт можно на любой бензоколонке. Короче – рекомендуем. А тему закрываем.
10. Русская кухня...
Как живут не наши – бог весть. А наши – почти так же, как и мы. Впрочем, получше. Впрочем, без особой роскоши. Квартир меньше, чем из трёх комнат, мы не видели. Кухня, гостиная и прихожая обычно объединены на европейский манер в одно обширное помещение. Что сильно облегчает гостеприимство. В смысле, много их, гостей, можно принять. И на ночь оставить. Нам с подругой дней, к примеру, добрая Ника отдала хозяйскую спальню, а дочь разделила детскую с семилетней Симоной.
Симона – супервумен. Море позитива. Её как бы не задевают перманентные семейные скандалы. И море врождённого женского обаяния.
– Дядя Слава, что это у вас?
– Это складная зубная щётка. Очень удобно в дороге.
– Какооой вы ууумный!
– Это не я умный, а тот, кто изобрёл полезную штуку.
– Но какой вы умный, что купили, – и глазки кокетливо щурятся.
Или такой диалог.
– Хотите, покажу, как я танцую?
– Покажи.
– Нет, я стесняюсь. Давайте лучше я в своей комнате станцую, а Соня снимет на камеру, а потом вам покажет.
Ещё про деток. В Израиле их много. Это обнадёживает. Каждая вторая женщина на улице – беременная. По крайней мере, так кажется. Правда, за арабками всё равно не угнаться — там каждая первая. И это настораживает. А первое впечатление было получено сразу по приезде. Только мы ввалились в Никину квартиру, как навстречу нам выплыла Даша (старшая дочка), неся впереди себя свой дирижабль. 18 ей скоро будет... В общем, детей, как и комнат, меньше трёх не бывает.
Детки, кстати, попадаются необычные. К примеру, приехали мы в гости к Роману. Он живет в Петах–Тикве (ныне практически – район Тель–Авива) в довольно датишном райончике. Его старший сын Яша – тинейджер. Так вот он весь вечер провозился с годовалым Иосифом. Причём по собственной инициативе. Никогда бы не подумал, что 12–летнему пацану может быть интересно тетёшкаться с младенцем. Часами напролёт! Там же случился анекдот: Йося, сидя на папиной шее, методично хватал отцовскую кипу и скидывал её на пол, а дочь моя, помавая русой славянской косой, столь же методично поднимала её и водружала Роману на плешь. В конце концов, он отметил вслух:
– Есть в этом что–то парадоксальное...
Кстати, о датишных детках. Их, безусловно, жалко. Девочки в плотных чёрных одеждах и толстых колготках (при тридцатиградусной жаре, не говоря уж о влажности), мальчики с бритыми затылками и завитыми пейсами до плеч... Все как один – рахитичные очкарики, бледная немочь. Плоды близкородственного скрещивания ортодоксальных общин. Их мир от рождения страшно заужен. И если у арабских детей он заужен по объективно–экономическим причинам, то у этих потенциально широкие возможности. Ведь они живут в цивилизованной стране. Но шоры религиозного традиционализма превращают их жизнь натурально в средневековье.
Элементы этого средневековья нам попались и в Романовой квартире. Типа специальный кошерный рукомойник в коридоре. А ещё его квартира поразила меня огромным напольным кондиционером. Кондишены – непременный атрибут здешнего жилья. Без них — застрел. Особенно на влажном побережье. Такоже обязательны и сплошные внешние железные жалюзи, а–ля ставни. Ибо периодические самумы способны буквально выдавить хлипкие стёкла.
На стёклах тут экономят, а на балконах – нет. Когда мы приехали к Сергею в Лод (тоже окраина Тель–Авива), то на его больше похожем на террасу балконе мы обнаружили, натурально, собачью будку. Совершенно русскую на вид. И не случайно — это кто–то из пожилых российских родственников, будучи в гостях, срубил в обло классический собачий дом. Аж слеза ностальгическая прошибла.
Между прочим, тут не редкость двухэтажные квартиры. Балконы могут быть на обоих этажах. Мы такие видели в Моди–Ин. Это совсем молодой и очень упорядоченный городок недалеко от Иерусалима, куда насзанесло на отвальную. Дальние знакомые — Мирка и Саша – уезжали в Америку (то ли Канаду) заниматься физикой (то ли математикой).
– Зачем им двухэтажная квартира? – спросил я Нику, – У них же нет детей.
И получил в ответ душераздирающую историю о том, как измученный аллергическими проблемами Саша пошёл к дерматологу, и тот выдал диагноз: кошка. Или, говорит, вашей девушке придётся расстаться с кошкой, или вам – с девушкой. Но он ошибся. Ребята изобрели третье "или": сняли двухэтажные апартаменты и отселили кошку на отдельный этаж. Но не расстались с ней. Резюмируем: еврейская скаредность сильно преувеличена. Наоборот – я почувствовал себя анекдотическим евреем, уходя из гостей с литровой бутылкой "Баккарди".
Вообще, вечеринка в Моди–Ин наглядно показала, что дух русской кухни (в онтологическом смысле) живёт и побеждает. Тем более что в этой кампании почти все говорили по–русски. Даже те, кто в России никогда не бывал. Один молодой человек поведал мне, отчаянно грассируя:
– Моя учительница гусского языка считает, что я абсолютно безнадёжен.
Дословно! Я был поражён. Цитата из него же:
– Я был у дгуга на свадьбе. В Индии. Но там тяжело – индусы совегшенно не вегят в мебель.
И это дословно! Он сказал именно то, что хотел сказать.
С тех посиделок я вынес массу позитивных эмоций и просто интересной информации. Пристал к одному товарищу с вопросом – где здесь берут пресную воду? Ведь Иордан – мелкий ручей, а Генисаретское озеро – далеко на севере. А он как раз оказался химиком и рассказал мне про заводы опреснения морской воды – дело новое, но перспективное. Среди прочего поведал историю из студенческой юности. Будучи на практике (ещё в Союзе) на химическом заводе – столь большом, что внутри ходил трамвай – он заинтересовался: кто придумал устроить в центре территории красивое озеро с лебедями? Тот мудак, ответили ему, кто пытался ломом прочистить засорившуюся технологическую трубу в цеху по производству тротила, что ли. Воронку на месте бывшего цеха решили не засыпать.
О кухне буквальной. Конечно, в цивильных странах она унифицируется. Но немножко экзотики перепало и нам. Нет, я не про мацу. Ромина жена – Оснат, когда мы их навещали, приготовила фаршированные артишоки. Очень хотела нам угодить. И было вкусно. Но это не совсем еврейская кулинария. Скорее – сефардская. Или даже – марокканская. А когда мы сели у Ники за условно праздничный стол на Рош Ха–Шан (еврейский Новый Год, 9 сентября), на столе появился... Правильно – оливье собственной персоной. А про рыбу святого Петра я расскажу отдельно...
[...продолжение следует...]
Из Расеи в Моисеи {6}
Написал hovan на travel.d3.ru / комментировать