Семейные древа и положение в обществе
В древности Исландией правили датские короли, и собственной аристократии в стране не было. Но поскольку исландцы осознали, что подобных бесклассовых обществ в Европе нет, классы в стране все-таки возникли.
Самым «престижным» на острове считается происхождение от первых поселенцев. А поскольку довольно много семей могли проследить свою историю с самых древних времен, то большое количество народа стало утверждать, что именно их предки были в числе первых появившихся на острове поселенцев, вытащивших на южный берег Исландии свои "длинные корабли". В своих изысканиях они опирались на саги, церковные книги и анналы, а потому создать себе подобную родословную мог любой житель острова. И в результате получилось, что практически все исландцы друг другу родня. Слово же «дядя» используется ныне как самое обычное обращение, поскольку вполне возможно, что человек, к которому вы обращаетесь, и есть ваш дядя.
Новые сведения, получаемые учеными о викингах, лишь подстегивают интерес к средневековой истории. Не так давно была издана книга, в которую вошли «викингские» высказывания. Том получился толстенный - и весьма примечательный, ибо из исторических источников становится ясно, что до нас дошли всего лишь две викингские фразы: "Возьми это" (обращение к мужчине) и "Возьми то" (обращение к женщине).
Еще в Исландии действует принцип формирования классов по образованию, и ваше место на социальной лестнице зависит от вашей специальности. Надо сказать, что у исландцев отношение к образованию своеобразное. Такие полезные направления деятельности, как наука, инженерное дело, изучение и преподавание иностранных языков, не считаются достойными уважения. Зато в Исландии с большим пиететом относятся к юристам и врачам, а также к философам. Самый «завалящий» философ «котируется» в обществе выше, чем инженер или хороший водопроводчик. А в результате и исландская философия, и исландские трубы не выдерживают никакой критики.
Но самый значимый в Исландии класс опирается в своем могуществе на деньги. И тут исландцы мало чем отличаются от других наций, разве что их восхищение богатыми, которые по определению должны быть лучше бедных, можно назвать «экстремальным».
Богатые лучше бедных, ведь у них есть дом за границей и большая машина!:
Исландцы восхищаются богатством других людей и завидуют им. Любое проявление чужого материального благополучия встречается насмешками - на людях - и сопровождается зубовным скрежетом - в душе. В Исландии самое лучшее - сделать свои деньги быстро, чтобы никто не понял, на чем вы их сделали. Деньги, или их недостаточное количество, - это постоянный стресс, и удивительно, как это исландцы еще надеются на что-то хорошее в жизни, а не пребывают в непреходящей тоске и грусти.
Отношение исландцев к положению на социальной лестнице можно продемонстрировать на примере следующей истории. Однажды рано утром несколько рыбаков шли на берег моря к своим лодкам. И когда они проходили мимо одного дома, из него вышли "образованные господа". Юрист и врач, нетвердо державшиеся на ногах, волокли между собой бесчувственного местного мэра, а позади шествовал священник со шляпой мэра в руках. При виде рыбаков все трое немедленно отвели глаза, но не потому, что им было стыдно, а потому, что в исландском обществе «образованные» и помыслить не могут о возможности снизойти до разговора с простым людом. Эта история - прекрасная иллюстрация и еще к одному исландскому «постулату»: те, кто находятся на пике успеха и богаты, - или безумцы, или пьяницы.
Вера в судьбу:
Как и многие другие народы, исландцы особенно религиозны и суеверны в "смутные времена". Они - одна из самых религиозных и последняя по-настоящему верующая нация в Европе. В прошлом нелегкие испытания, которые выпадали на их долю из-за трудностей рыболовецкого промысла и сурового климата, они объясняли Божьей волей. Теперь же Господь стал неповинен в людских несчастьях, поэтому в возникших неприятностях следует винить самого человека. Правда, правило это действует только в отношении других людей, а не себя самого.
«Эти странные исландцы», Ричард Сейл (перевод: Наталия Валентиновна Будур), 2004г.
