Добавить новость
123ru.net
Новости по-русски
Март
2016

Նարինե Աբգարյան. «Մանյունյա»-ն հայերեն կարդալիս շատ եմ ծիծաղել

0

Մարտի 17-20-ը Փարիզի «Porte de Versailles» ցուցահանդեսային կենտրոնը հյուրընկալել էր  «Livre Paris» գրքի 36-րդ միջազգային ցուցահանդես-տոնավաճառը: Ավելի քան 200 հազար այցելու, այդ թվում՝ 40 հազար երիտասարդներ, 1200 տպագրատուն եւ 40 մասնակից երկիր: Ամենամյա այս ցուցահանդես-տոնավաճառը հնարավորություն է տալիս ընթերցասեր հասարակությանը հանդիպել աշխարհի բոլոր կողմերից Փարիզ ժամանած գրողների:

Այս տարի նրանք 3 հազարն էին, իսկ նրանցից մեկը Նարինե Աբգարյանն էր: Մարտի 19-ին նա ներկայացրեց «Մարդիկ, որոնք միշտ ինձ հետ են» գրքի ֆրանսերեն թարգմանությունը («Dans mon cœur à jamais»): Մեդիամաքսի թղթակիցը հանդիպել է գրողին հենց տաղավարում եւ մի քանի հարց ուղղել նրան:
 
- Նարինե, առաջին անգա՞մ է, որ Ձեր գիրքը թարգմանվում է ֆրանսերեն:

- Այո, «Մարդիկ, որոնք միշտ ինձ հետ են» գիրքը առաջինն է: Ուրախ եմ ասել նաեւ, որ Նարինե Գիժլարյանի կողմից, որը նույնպես Բերդից է, հայերեն է թարգմանվել «Մանյունյա»-ն: Հիանալի թարգմանություն է, ես այդպես հայերեն չէի կարող գրել: Երբ կարդացի, ծիծաղում էի, պատկերացրեք` ինչպիսի հիմարություն, հեղինակն իր գիրքը կարդա եւ ծիծաղի: Բայց ես ծիծաղում էի, հատկապես, երբ գրքի երկրորդական հերոսները տեղ-տեղ բարբառով են խոսում: Ռուսերեն, ցավոք, ես դա չէի կարող փոխանցել: Հոգիս ուրախանում է, երբ կարդում եմ «Մանյունյա»-ն հայերեն: Ընթացքում է նաեւ գրքի ուկրաիներեն եւ լատիշերեն թարգմանությունները:
[[gallery1]]
- «Մարդիկ, որոնք միշտ ինձ հետ են» գիրքն ունի յուրահատուկ երանգներ եւ նրբություններ: Մտավախություն կա՞ր, որ թարգմանիչը չի կարողանա դրանք ճիշտ փոխանցել ընթերցողին:

- Հասկանում եմ, ինչ մտավախության մասին է խոսքը: Օրինակ` հայերեն թարգմանությունն անձամբ կարդացել եմ եւ որոշ նրբություններ քննարկել Նարինեի հետ: Որովհետեւ թարգմանության ժամանակ հաճախ լինում են մտքեր, որոնք տարբեր կերպ է հնարավոր մեկնաբանել: Ինչ վերաբերում է ֆրանսերեն թարգմանությանը, ես այն չեմ կարողացել կարդալ, քանզի լեզվին չեմ տիրապետում: Բայց ասում են` բավականին լավ է ստացվել: Երկու մասնագետ է աշխատել այս գրքի թարգմանության վրա: Նախ՝ ռուսերենից թարգմանվել է ֆրանսերեն, ապա շտկվել ֆրանսիացի թարգմանչի կողմից:
[[gallery2]]
- Դուք սկսել եք գրել վիրտուալ տարածքում, հետո նոր անցել թղթի: Տարբերությունը մե՞ծ է:

- Ընդհանուր առմամբ` ոչ: Պարզապես պետք է հասկանալ, որ վիրտուալ տարածքում ունեցած հաջողությունը դեռ գրավական չէ, որ տպագրված նյութը կընթերցվի եւ կսիրվի: Հետո նաեւ բնազդորեն պետք է տարբերակել այն, ինչ կարելի է տեղադրել համացանցում եւ ինչը տպագրել:

Օրինակ, ես իմ սխալն եմ համարում «Понаехавшая» գրքի տպագրությունը: Կարծում եմ, այն պետք է մնար վիրտուալ տարածքում: Այդ «սխալի» շնորհիվ ես հասկացա, որ որոշ նյութեր տպագրել պետք չէ:

- Իսկ ե՞րբ սպասենք նոր գրքերի:

- Մոտ երկու ամսից լույս կտեսնի պատմվածքների եւ վիպակների իմ նոր ժողովածուն: Մտադիր եմ նաեւ պատերազմի մասին պատմվածքների ժողովածու կազմել: Երբ այդ թեմայի շուրջ գրառումներ եմ տեղադրում համացանցում, տեսնում եմ ընթերցողներիս թեժ արձագանքները: Կարծում եմ, եթե քո կյանքում ինչ-որ փորձ ունես եւ գրելու կարողություն, իմաստ ունի պատերազմի մասին պատմել: Դա միջոց է հիշողության մեջ առհավետ պահել այն մարդկանց, ում հետ դու ապրել ես եւ ով տուժել է այդ չարիքից:

Նարինե Աբգարյանի հետ զրուցել է Լիլիթ Սոխակյանը
Լուսանկարները՝ հեղինակի






Загрузка...


Губернаторы России

Спорт в России и мире

Загрузка...

Все новости спорта сегодня


Новости тенниса

Загрузка...


123ru.net – это самые свежие новости из регионов и со всего мира в прямом эфире 24 часа в сутки 7 дней в неделю на всех языках мира без цензуры и предвзятости редактора. Не новости делают нас, а мы – делаем новости. Наши новости опубликованы живыми людьми в формате онлайн. Вы всегда можете добавить свои новости сиюминутно – здесь и прочитать их тут же и – сейчас в России, в Украине и в мире по темам в режиме 24/7 ежесекундно. А теперь ещё - регионы, Крым, Москва и Россия.


Загрузка...

Загрузка...

Экология в России и мире




Путин в России и мире

Лукашенко в Беларуси и мире



123ru.netмеждународная интерактивная информационная сеть (ежеминутные новости с ежедневным интелектуальным архивом). Только у нас — все главные новости дня без политической цензуры. "123 Новости" — абсолютно все точки зрения, трезвая аналитика, цивилизованные споры и обсуждения без взаимных обвинений и оскорблений. Помните, что не у всех точка зрения совпадает с Вашей. Уважайте мнение других, даже если Вы отстаиваете свой взгляд и свою позицию. Smi24.net — облегчённая версия старейшего обозревателя новостей 123ru.net.

Мы не навязываем Вам своё видение, мы даём Вам объективный срез событий дня без цензуры и без купюр. Новости, какие они есть — онлайн (с поминутным архивом по всем городам и регионам России, Украины, Белоруссии и Абхазии).

123ru.net — живые новости в прямом эфире!

В любую минуту Вы можете добавить свою новость мгновенно — здесь.






Здоровье в России и мире


Частные объявления в Вашем городе, в Вашем регионе и в России






Загрузка...

Загрузка...





Друзья 123ru.net


Информационные партнёры 123ru.net



Спонсоры 123ru.net